C.R.E.A.M. (Cash rules everything around me )
RAEKWON THE CHEF
I grew up on the crime side, the New York Times side
J'ai grandi avec le crime, ceux du New York Times
Staying alive was no jive
j'suis Rester en vie ce n'était pas de la rigolade
At second hands, moms bounced on old men
En seconde main, les mères abandonnant leurs vieux maris
So then we moved to Shaolin land
Alors on a bougés à Shaolin
A young youth, yo rockin the gold tooth, 'Lo goose
La jeunesse, yo qui porte des dents en or, des canons
Only way, I begin to gee off was drug loot
Le seul avenir pour moi, dealer de la came
And let's start it like this son, rollin with this one
Et tu te laisses aller comme ça fils, tu bouges avec des novices
And that one, pullin out gats for fun
Ceux qui sortent le gun pour le fun
But it was just a dream for the teen, who was a fiend
Mais c'était vraiment un rêve pour les enfants, qui était un diable
Started smokin woolies at sixteen
Camé, commencer à fumer des woolies à seize ans
And running up in gates, and doing hits for high stakes
Fuyant par les ponts, faisant des coups toujours plus fou
Making my way on fire escapes
Me frayant un chemin à travers des issus de secours
No question I would speed, for cracks and weed
Rien à faire je voulais déconner, pour du crack et de la beu
The combination made my eyes bleed
La combinaison faisait saigner mes yeux
No question I would flow off, and try to get the dough all
Rien à faire je voulais crouler sous l'argent et en amasser un max
Sticking up white boys in ball courts
Braquant les blancs sur les terrains de basket
My life got no better, same damn 'Lo sweater
Ma vie ne s'améliorait pas, toujours le même sweat à capuche
Times is ruff and tuff like leather
Les temps sont durs et mauvais
Figured out I went the wrong route
Comprenant à quel point j'étais sur le mauvais trajet
So I got with a sick ass click and went all out
J'ai amené ma clique de malade loin de tous ça
Catchin keys from across seas
Choppant les clés pour franchir les mers
Rollin in MPV's, every week we made forty G's
Maintenant j'bouge en M.P.V.s ( gros 4x4 ), chaque semaine on fait quarante G's mini
Yo nigga respect mine, or anger the tech nine
Yo mec respecte moi, ou c'est de mon 9mm que tu tâteras
Ch-chick-POW! Move from the gate now
Ch-chick-POW ! franchis le pont maintenant gars
METHOD MAN
Cash Rules Everything Around Me
Le cash dirige tout autour de moi
C.R.E.A.M.
C.R.E.A.M.
Get the money
Fais du fric
Dollar, dollar bill y'all
Des dollar, dollar pour tous
INSPECTAH DECK
It's been twenty-two lng hard years of still strugglin
Ca fait 22 longues et dures années que je me bat
Survival got me buggin, but I'm alive on arrival
La survie m'a rendue bizarre mais je suis toujours là
I peep at the shape of the streets
Je mate la structure des rues
And stay awake to the ways of the world cause shit is deep
Et reste éveillé à l'avenir du monde parce que c'est la grosse merde
A man with a dream with plans to make cream
Un mec avec des rêves et des plans pour faire du blé
Which failed; I went to jail at the age of 15
Qui est tombé, je suis allé en taule à quinze ans
A young buck sellin drugs and such who never had much
Un jeunot qui vend de la drogue et n'aura jamais mieux
Trying to get a clutch at what I could not... could not...
Essayant de se cramponner à des trucs sans prises...sans prises...
The court played me short, now I face incarceration
La justice n'a pas aimée, maintenant je fais face à l'incarcération
Pacin, going up state's my destination
Demarche lente, je connais ma destination
Handcuffed in back of a bus, forty of us
Menotté au fond d'un bus, nous sommes quarante
Life as a shorty shouldn't be so ruff
La vie ne devrait pas être aussi rude
But as the world turns I learned life is hell
Mais au fur et à mesure que le monde tourne j'ai appris que la vie est un enfer
Living in the world no different from a cell
Vivre dans le monde c'est comme vivre dans une cellule pénitentiaire
Everyday I escape from Jakes givin chase, sellin base
Chaques jours je dois échapper aux kisdés qui me pourchassent, vendre mes sachets
Smokin bones in the staircase
Fumant des joints dans les cages d'escalier
Though I don't know why I chose to smoke sess
Me disant que je ne sais pas pourquoi j'ai choisi de fumer de la sess
I guess that's the time when I'm not depressed
Je devine que ça fait peut-être passer mon stress
But I'm still depressed, and I ask what's it worth?
Mais je reste déprimé, et alors je me demande à quoi ça sert ?
Ready to give up so I seek the Old Earth
Prêt à arrêter, je me tourne vers ma vieille mère
Who explained working hard may help you maintain
Qui m'explique que travailler dur peut t'aider à tenir
To learn to overcome the heartaches and pain
Et t'apprendre à maîtriser les peines et les douleurs du coeur
We got stickup kids, corrupt cops, and crack rocks
Nous avons des braqueurs, des flics corrompus, des cailloux de crack
And stray shots, all on the block that stays hot
Et des balles qui fusent, tous ça dans les blocs chauds
Leave it up to me while I be living proof
Je te parle de la réalité poto
To kick the truth to the young black youth
Pour montrer la vérité à la jeunesse noire
But shorty's running wild smokin sess drinkin beer
Mais elle préfère fumer de la weed et boire des bières
And ain't trying to hear what I'm kickin in his ear
Et n'essaye pas d'écouter ce que je lui met dans les oreilles
Neglected, but now, but yo, it gots to be accepted
Négligence, mais maintenant, mais yo, il faut que ça passe
That what? That life is hectic
Cette quoi ? Cette vie est pleine de crasses
Niggas gots to do what they gotta do, to get a bill
Les niggas font ce qu'ils ont à faire, pour avoir des billets
YaknowhatI'msayin?
Tu vois c'que j'veux dire ?
Cuz we can't just get by no more
Parce qu'on ne peut plus rester comme ça
Word up, we gotta get over, straight up and down
Ma parole, nous devons être au dessus de ça, en sortir en arrêtant tous ça

- 



Les dernières chroniques